You can find Manga in Toronto Public Library: Amazing Toronto by Sayuri Ishiyama

0
348
CN Tower, Toronto. Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama

What comes to your mind when you hear Toronto? 

 I’m Sayuri from Tokyo, Japan. After graduation from high school, I decided to explore the world and understand different cultures, food and languages. In Japan, I used to work at the busiest station in the world: the Shinjuku Station. Before moving to Toronto, I lived in Fiji Islands for six months as a language student and in Australia for a year. Today, I live in a vibrant neighbourhood near Bloor and Dufferin.  

トロントという名前を聞いたとき、何を思い浮かべるでしょうか?今回は日本人の生徒として、トロントにくる前に知っておきたい10つのことを紹介していきます!

In my opinion, Toronto is the most diverse city in the world. 50% of the population comes from outside of Canada. You can see people from different countries in the streets, hear new languages, admire different cultures, and you will come across food from across the globe.

  1. The Food Scene

The Toronto food scene is heaven for all you foodies! Greektown, Little Portugal, Korea Town, Chinatown, India Bazaar, you can find any food even if you haven’t heard of the country and trust me, you will love it.

1、世界で一番多様化が進んでる国

 トロントは世界で一番多様化が進んでる国と言って過言ではないでしょう。トロントの人口の50%がカナダ以外の国から来た人で、実際に様々な国の言語、レストラン、コミュニティがみられます。

今日のトロントの食文化は食いしん坊にとっては夢のようなシティに間違いないと思いますよ。

例えその国の名前や料理を聞いたことがなくても、きっと気に入るでしょう!

I love trying different foods from the globe here in Toronto, from Shawarmas to Italian – Spaghetti, Pizza, Lebanese and Caribbean Foods. 

Toronto TTC on Queen Street West overlooking the CN Tower (Picture courtesy: Yugbodh Singh)

2. Public transport doesn’t come on time (what is a timetable?) 

 When you have an appointment with your friend, you might want to check how long it takes by train or bus. However, trust me, you will be late because showing time on the apps is not true most of the time.

The public transportation arrival time is not standard here, especially for the buses. The scheduled timetables sometimes disappear, and three buses will sometimes arrive together. Trust me, and this helps us as you can make some excuses for arriving late to the class or at a party. 

2、公共交通機関は時間通りに来ない(時刻表ってあるの?)

 友達との集合場所の所要時間を調べるとき、マップに表示された時間に家を出ると、きっとあなたは遅れることになるでしょう。

トロントで電車やバスが遅れてくることは珍しいことではありません。特にバスは一度に3台一緒に来ることもあります。寝坊したときは言い訳できるからいいですけどね笑

3. You are not allowed to drink alcohol in public places.

 Do you want to grab some alcohol and hang out with your friend like in Japan? You can’t do that.

Drinking alcohol outside in public places is prohibited in Toronto. 

Why don’t you get coffee instead? Yes, you can always try Tim Hortons or Starbucks. However, I recommend coffee hopping with your friends as many local coffee shops are around downtown. 

 3、屋外での飲酒は禁止されています

日本のように外で友達とビールをかって花見をしたいですか?

残念ながらトロントでは屋外での飲酒は法律により禁止されているので、できません。

代わりにカフェ巡りはどうでしょうか?市内にはたくさんの素敵なカフェがたくさんありますよ!

Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama

4. The city has Bipolar weather

 You should prepare many layers before coming to Toronto. Otherwise, you will be at the mercy of the weather. In March, you enjoy a sunny day one day at 13 degrees and the very next day, and it snows at -2 degrees. There will be days when it will rain in the morning, snow in the afternoon, and 20 degrees summer in the evening. What bipolar weather! Also, Sun Sets at 8:30 PM during summer. 

4、コロコロ変わる気候

トロントに来る前に、たくさんのレイヤーを準備することをオススメのします。でないと、トロントの気分屋な気候に振り回されることでしょう。3月には13℃の晴れた日を楽しんだ次の日には、-2℃の雪に覆われるなんてこともよくあります。

なんて気分やなんだ!! 

Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama

5. Everyone seems to love Sushi 

 Sushi, ramen, karaage tofu, macha and sake. Have you ever heard these names? And do you like it?

I am surprised when many students from other countries say their favourite food is Sushi. 

Many people in Toronto, Canada, love Japanese cuisine. You can find most Japanese ingredients and restaurants in Toronto, thanks to them.

You will never miss Japanese food.

5、日本人よりも寿司が好き?

寿司、ラーメン、唐揚げ、豆腐、抹茶に酒。あなたは日本食が好きですか?

私は、日本以外の国から来た生徒たちの好物として寿司を挙げる人の多さに驚きました。日本の調味料やレストランがたくさん見つけられるのは彼らのおかげです!

日本食が恋しくならないの嬉しい!

Outside the Scotiabank Arena(Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama)

6. It is expensive to dine outside

Oh, don’t forget this. The food is fantastic, but the price is also excellent. $7-10 for beer and $20 for one bowl of ramen. Unfortunately, there is no Gyu-don, which is like $5 and enough for a full stomach. If you are a student and need to save money, I recommend cooking yourself at least twice a week. 

The Old Spaghetti Factory. Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama

 高い外食費

あ、これも覚えといて!料理も最高だけどどお値段も”いいお値段”です。700-1000円のビール。2000円のラーメン。もしあなたが学生で節約する必要があるならば、自炊をすることをオススメのします。

トロントには500円でお腹いっぱいになる牛丼ようなものはないです。

Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama

7. Tip and card culture

 In Toronto, paying by card is the most common way to pay. You don’t have to hesitate even if it’s $0.5. (Uber or Lyft only accept cards)

 Tipping culture must make the Japanese confused. How much should I pay? How do I pay? The average is 15%. If you like their service, you can pay more. Choose how much on the check machine or put a tip in the tip jar.

7、チップ文化とカード文化

トロント、いやカナダ国内ではカード払いが一般的な支払い方なので、50円程の少額の買い物でも遠慮せずにカード払いを選ぶ人が多いです。(ウーバーはカード払いのみ)また、一番日本人を困らせるのはチップ文化ではないでしょうか?平均は合計金額の15%、もしサービスが気に入ったらもっと払うことも可能です。会計時に出てくる〇〇%を押すか、チップ入れに現金で入れる方法が一般的です。

Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama

 8. Yes, there is Sakura: the Japanese national flower at the High Park. 

Whenever you miss Japan, you can go and see Sakura at the high park. High Park is a prominent part of Toronto. 

 8、日本の国花「桜」がハイパークで見られます。

日本が恋しくなったときは、ハイパークへ行けば日本の国花「桜」が見られます。

ハイパークはトロントでは人気の公園です。

Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama

 9.Torontonians don’t use umbrellas

 I am confused, but most of the people chose to get wet. I ask myself, are they too lazy to carry an umbrella for their protection or maybe they don’t care about the rain as much as we do?

All Japanese use an umbrella even in light rain and always keep it in a bag for the accidental shower. Hmm, interesting habit.

9、トロントの人は傘を使わない!?

雨の日にトロントの人たちは傘をさすことよりも濡れることを選ぶ人が多いです。持つのが面倒くさいのかな?濡れても気にしないのかな?日本人は軽い雨でも傘をさす人が多いし、万が一のために毎日持ち歩いてる人もいるので、面白い文化の違いですね。

Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama

 10. Manga: You can find Manga at public libraries in Toronto.

The Toronto Public Library has 100 different locations across the city of Toronto. You can browse, study, and work inside these libraries for freeAs Manga is considered for amusement and entertainment in Japan, therefore, you will never see a Manga in a Japanese Library. 

In Toronto Library, all the Manga is available in English, so as a Japanese student, it helps to pick up an English version of Manga and improve your English vocabulary. 

10、トロントの図書館には漫画が置いてある!?

日本の図書館では耐久性の問題から漫画を置いてない場所が多いです。もちろんトロントにあるのは英語版ですが、英語を勉強するのにもってこいじゃない!?

Graffiti at Shaw and Bloor: Pictures courtesy: Sayuri Ishiyama

Most of Toronto is different from Japan. But the difference is interesting. I am still trying to find a new me in this multicultural city. Are you excited to move to Toronto? Yes, we are all welcome here. 

 トロントでは多くの場面で日本とは違う文化を見ることができるでしょう。そしてその違いはとても興味深いものばかり!多文化共生の町で新しい自分を見つけて見ませんか?きっとトロントに来るのが楽しみになったはず。トロントはいつでもあなたを歓迎してくれますよ。

Sayuri Ishiyama

This article is authored by Sayuri Ishiyama. She is currently studying in Toronto, Canada

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.